“Inden længe vil denne plakat hænge på gader og stræder i Sveriges fire største byer”, skriver kanalchef Mikael Berthelsen. Politikerene vil ikke være amused, men hold fokus på, hvordan svenske journalister modtager den. AB har allerede en mopset kommentar i dag. Deres valgneusroser holder en lille sommerferie, men et par uger, så falder der svensk birkebrænde ned over Radio 24 syv.dk.
Forsmået asylsøger truer Socialmoderaterna med bombebælte
Ligner mest et psyk-tilfælde,der befinder sig på Stora Nygatan 26. Eftersom det er en menneskerettighedsorganisationen Civil Rights Defenders lokaler, kan man have visse formodninger om hvem han er. Bombetrusler er der ingen mangel på i Sverige, bare de sidste par uger: Arlanda, Gøteborg Central og Migrationsverket i Umeå.
Man kan sige, at svenske medier lyver og fortier, men den dag det hele går ad Helvede til, bliver det live TV på Aftonbladet, og vil vil æde og drikke og applaudere, mens vi ser på det. Hvis det er en politisk ukorrekt gerningsmand, hvad det i høj grad ligner fra kl 18, er det ingen sag at slå svenske medier i en sandhedskonkurrence. Medierne pixellerer allerede. Vi starter med den fotografiske sandhed.
Arnstberg: I Sverige er situasjonen ekstrem
Karl-Olov Arnstberg mener alternative røster er fullstendig fraværende i den svenske innvandringsdebatten. I Sverige er situasjonen ekstrem. Alternative røster eksisterer ikke. I tillegg til unnvikende journalister, er det forskernes vegring for å delta, som forhindrer en åpen innvandringsdebatt, sier Arnstberg, som tror det er viktig for nordmenn å ha kunnskap om situasjonen i nabolandet.
Hans nye bok «Invandring och mörkläggning II», ført i pennen sammen med Gunnar Sandelin, følger opp fjorårets bok med samme tittel. I forrige utgave ville Arnstberg og Sandelin beskrive «løgnene hykleriet og det havarerte integrasjonsmaskineriet som svenske politikere, journalister og opinionsbyggere velger å ikke fortelle det svenske folket» I Sverige er situasjonen ekstrem En norsk kollega udtrykker sin beundring for Arnstberg: Forskere frykter ‘rasist-stempel’.
Pigesur= tøsefornærmet.
Nå ja – også det 😉
NB Danmarks Röst: Premiere mandag d. 30/6 klokken 10.05 !!!
“Här är Köpenhamn – Radio24sju sänder till Sverige” 😀
“Ni hör os på internettet och på FM 102.3 MHz … “
“Her er London – BBC sender til Danmark … ” –
Befrielsesbudkabet: ( den fulde udsendelse! )
http://www.atlantikwall.dk/lyd/BBC_4maj_full.mp3
Synonymer: gnaven; tvær; mut; fornærmet; stødt.
Afledt af mops: lavbenet, gullig eller grålig hund med kort, bred snude, rynket ansigtshud og oprullet hale 🙂
Det er ud til, at mopsig har samme rødder og betydning
Ordet “mopsig” används i alla fall flitigt här i mina kretsar, och betyder ungefär detsamma, förnämt uppkäftig och dryg. Det kanske är skånskt, vad vet jag? Men “mopset”, alltså “mopsad”, har jag inte hört förr.
Angela:
Mopset betyder sur og tvær på en forkælet måde. Som eksempel: “Hun blev sur og mopset, når hun ikke lige fik det tøj, hun ville have”. Mopset er et meget brugt ord her i Danmark.
Tack! 🙂
Nutildags / numera anvendes også slangordet “pigesur” på dansk,
altså “flicka-sur” – kanske forstår du det bättre, Angela? 😀
Klickar man på “mopset” kommentar är sidan helt blank.
Sorry, no posts matched your criteria.
:)Vad betyder mopset?
tak, dette link http://www.aftonbladet.se/kultur/article19072652.ab
Åhh, hvor er det herligt! – god humor, satire, alvor og journalistik mixet sammen i en drink som ingen svensk, ej heller dansk PK vil kunne nedsvælge.
Shaken, not stirred..